close


一位老婦人帶着她的小孫兒去動物園玩耍,孫兒的臉上遍布着明顯的雀斑。 當時,很多小孩兒都在排隊等着一位當地的畫家在他們臉頰上畫上裝飾性的老虎爪子。
“ You've got so many freckles, there's no place to paint !" a girl in the line said to the little fella.
“你臉上長了這么多的雀斑,根本就沒有地方再畫虎爪了!” 隊列中一個女孩兒對這個小家伙說道。
Embarrassed, the little boy dropped his head.
小男孩兒尷尬地低下了頭。
His grandmother knelt down next to him. " I love your freckles. When I was a little girl I always wanted freckles," she said, while tracing her finger across the child's cheek. " Freckles are beautiful. "
他的祖母蹲下對他說: “我喜歡你的雀斑。當我還是小女孩兒的時候我是多么渴望能有雀斑啊。” 她一邊說着一邊用手指輕輕滑過小男孩兒的臉頰, “雀斑最美了。”
The boy looked up, " Really? "
男孩終于抬起了頭: “真的嗎?”
"Of course, " said the grandmother. "Why just name me one thing that's prettier than freckles."
“當然了,”祖母說道, “你能再說出一件比雀斑更美的東西嗎?
The little boy thought for a moment, peered intensely into his grandma' face , and softly whispered, "Wrinkles."
小男孩兒想了一會兒,仔細地凝望着祖母的臉,然后輕聲低語道: “皺紋。”

全站熱搜